Всё зло этого мира есть результат метафизической ошибки
Не помню, показывал ли я тебе это, но это добро!


Примерный перевод, сделанный в силу куцей моей вежести, будет где-то таким вот:

Was ist noch dunkler als die Dunkelheit? Что может быть темнее, чем тьма?
Was ist noch schwärzer als die Nacht? Что может быть чернее чем ночь?
Oh, Herr der goldenen Finsterniss, О, господин золотого мрака
Herrscher über das Meer des Chaos! Владыка (владычествующий) над морем хаоса
Ich stehe hier und ich flehe dich an! Я (стою) здесь и умоляю тебя (о чём-то)
Ich stehe hier und ich beschwöre dich! Я (стою) здесь и заклинаю тебя:
Vereine deine Kräfte mit meinen, Обьедини свою силу с моей,
Und lass uns gemeinsam alle Dämonen vernichten, И позволь уничтожить нашей единой силой всех демонов
Die sich mir in den Weg stellen. Которые стоят у меня на пути.
Verschlinge das Dunkel und Siege! Пожри (сплети) же тьму, и (даруй победу) победи!

Так забавно распределены специфические выражения в этой инвокации - сил нет =)